Projeto de Tradução: Counter-Strike 1.6

Alguém aí ainda joga CS? O jogo-épico Counter-Strike?

Pois bem, estou com um novo projeto de tradução para ele. Trata-se de uma tradução perfeita, inigualável, foda e simplesmente com as letras acentuadas.

Pô, hem!
Na época que eu jogava CS e tentava procurar uma tradução decente para ele, nunca encontrava. Tinha cara que traduzia cortando ou abreviando palavras, outros que deixava partes em inglês e, principalmente, TODOS traduziam sem acentos.

Acontece que eles não sabiam como traduzir com acentos. No máximo a tradução do menu com acentos, mas in-game continuava sem acentos.

Depois de passar horas pesquisando (isso há uns dois anos atrás) eu encontrei o problema. Os caras traduziam o arquivo errado. Supomos que existe dois arquivos: o assistente e o diretor. O assistente é responsável por entregar os códigos ao diretor, para ele assim apresentar o trabalho completo. Ou seja, o arquivo "assistente" possui somente os códigos necessário para os textos do "diretor" serem exibidos.

No CS, os caras traduziam o arquivo "assistente", o que NÃO PODE ser feito. Se o assistente for traduzido, é como se o arquivo "diretor" nem existisse, aí que vem o problema... O arquivo "assistente" não reconhece acentos.

Daí deu pra sacar, né? Pois então... Eu descobri que o certo é deixar o arquivo "assistente" no original e traduzir somente o arquivo "diretor". Esse último aceita acentos, fazendo com que apareça acentos no jogo também.

Eu havia feito uma tradução com acentos do jogo mas se perdeu nas diversas formatações do meu PC. Alguns amigos meus que ainda jogam têm ela instalada, mas eu prefiro mil vezes refazer ela, agora com meu inglês melhor e com minhas técnicas de tradução aprimoradas.

Pooooois eu vos digo que está iniciado o projeto de tradução do Counter-Strike 1.6!

Mais novidades em breve. ;)

Comentários

  1. E aí, ja saiu a tal tradução com acentos? msn eduardo.dantas@hotmail.com.br, caso tenha saido me avise!

    ResponderExcluir
  2. Bem, eu tinha começado a traduzir no dia que postei isso daqui, traduzi quase tudo só falta traduzir os menus que aparecem as salas de servidor e tals. :)

    Vou postar algumas screenshots ;)

    ResponderExcluir
  3. Estamos esperando
    adianta véi

    ResponderExcluir
  4. hehe...

    Eu já traduzi 100% só estou procurando alguém para dublar, se não conseguir vou ter de usar as falas anteriores.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Comente com moderação...

Postagens mais visitadas deste blog

Frases que serão as oficiais da dublagem de Counter-Strike

Naruto - The Way of The Ninja: O melhor jogo da série feito em MUGEN

Heroes Lore - Back to Soltia: Remake do primeiro jogo! [vídeo]